Terms and Conditions
ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK | GENERAL TERMS AND CONDITIONS |
---|---|
A Bébiszitter Szerződési Feltételek (továbbiakban: BSZF) tartalmazza a NON STOP NANNY-We find your babysitter weboldalon (továbbiakban: Weboldal) üzemeltetett bébiszitter megbízási szolgáltatás szerződési feltételeit, melynek célja, hogy a gyermekek, az ügyfelek, a bébiszitterek és a megbízottak számára is előnyös kapcsolatokat teremtsünk. | The Babysitter Terms and Conditions (int he following: BSZF) contain the terms and conditions of the babysitting order service operated on the NON STOP NANNY – We find your babysitter website (in the following: Website), the purpose of which is to provide beneficial relationships for children, clients, babysitters and agents we create. |
Üzemeltető adatai: Név: Hankószki Dalma Adószám: 4611161-1-41 Székhely: 4400 Nyíregyháza, Inczédi sor 11/a Kapcsolattartó: Hankószki Dalma Cím: 4400 Nyíregyháza, Inczédi sor 11/a A továbbiakban úgy, mint ”Közvetítő” |
Operator details: Name: Dalma Hankószki TAX number: 4611161-1-41 Headquarters: 4400 Nyíregyháza, Inczédi sor 11/a Contact person: Dalma Hankószki Address: 4400 Nyíregyháza, Inczédi sor 11/a Hereinafter referred to as “Intermediary “ |
1. A MEGBÍZÁSI SZOLGÁLTATÁS IGÉNYBEVÉTELE: 1.1. A Megbízó: Jelen ÁSZF alkalmazásában megbízónak minősül minden olyan személy, aki Megbízási Szerződés aláírásával a Megbízottal szerződéses viszonyba került (továbbiakban Bébiszitter). A Megbízott a Megbízó részére Bébiszitter Szolgáltatást végez. |
1. THE USE OF AGENCY SERVICE: 1.1. The Principal: FFor the purposes of these GTC, any person is considered to be a principal, who has entered into a contractual relationship with the Agent by signing the Agency Contract or filling the form ont he website (the following: Agent). The Agent provides Babysitting Services to Principals. |
1.2. A Megbízott: Jelen ÁSZF alkalmazásában megbízottnak minősül minden olyan természetes személy, aki a közvetítői eljárást követően a Megbízó és Megbízott által kötött megbízási szerződés alapján Bébiszitter szolgáltatást nyújt Megbízó részére. | 1.2. The Agent: For the purposes of these GTC, any natural person who provides babysitting services to the Principal based on the contract established between the Principal and the Agent following the mediation process is considered an Agent. |
1.3 A Közvetítő: Azon személy, aki a Bébiszitterekkel kiközvetítésük érdekében megbízási szerződést köt. A megbízási szerződésben a Megbízó (továbbiakban: a Bébiszitter) megbízza a Megbízottat Bébiszitter Szolgáltatás tevékenységének kiközvetítése iránt. A Megbízó a megbízási szerződés alapján díj fizetésére köteles Megbízott részére. | 1.3 The Intermediary: The person who enters into a contract for the purpose of mediating with the babysitters. In the contract, the Principal (hereinafter referred to as the Babysitter) engages the Agent to mediate babysitting services. The Principal is obligated to pay a fee to the Agent based on the contract. |
1.3. A Bébiszitter szolgáltatás: a FEOR-08 5221 „Gyermekfelügyelő, dajka” foglalkozási körbe tartozik, jogi alapja a természetes személyek között háztartási munkavégzésre létrejövő jogviszonyról szóló 2010. évi XC. törvény 1. § (1) bekezdés 1. pontja, függetlenül attól, (továbbiakban Bébiszitter Szolgáltatás). | 1.3. The Babysitting Service: falls within the scope of FEOR-08 5221 “Child minder, nanny”, the legal basis of which is Article 1 (1) (1) of Act XC of 2010 on the Legal Relationship between Natural Persons for Domestic Work, irrespective of the latter (hereinafter referred to as the Babysitting Service). |
1.4. A Szerződés tárgya: A Megbízó Bébiszitter Szolgáltatást kíván igénybe venni, és a Bébiszitter részére történő kiközvetítéshez közvetítői szolgáltatást kíván igénybe venni. A jelen Szerződéssel a Megbízó megbízza a Közvetítőt, hogy a Megbízott rendelkezésrére bocsátott szakmai önéletrajz alapján összekösse a Megbízót a Bébiszitterrel Bébiszitter Szolgáltatás céljából (továbbiakban Közvetítői Szolgáltatás). Jelen ÁSZF-ben az adatvédelem tekintetében szabályozásra nem került kérdésekben AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2016. április 27-i (EU) 2016/679 RENDELETE, valamint Az információs önrendelkezési jogról és az információszabadságról szóló 2011. évi CXII. törvény alkalmazandóak. | 1.5. Subject of Contact: Principal entrusts the Intermediary with this contract of assignment provide babysitting services. The order is placed on the website through the form. Principal takes note, the Agent is not obliged to provide an Assignment Service. Agent does not agree that the Website operated by it operates as described in this Agreement, but undertakes to do everything in her power to ensure the best possible performance and secondment service. |
A Közvetítő feladata, hogy a Megbízó és a harmadik személy (Bébiszitter) között megkötendő Bébiszitter szolgáltatásra vonatkozó szerződés megkötésének elősegítésére irányuló tevékenységet folytasson. | The Client wishes to use the Babysitting Service and to use the services of an intermediary to act as an intermediary for the Babysitter. |
A bébiszitter foglalkozásai során következetesen tartja magát a Megbízó nevelési elveihez, és igazodik a gyermek egyéni szükségleteihez. Minden egyébben az Ügyfél és a Bébiszitter között létrejövő megbízási szerződésben foglaltak az irányadóak. |
With this Contract, the Principal mandates the Agent to connect the
Principal with Babysitter for the purpose of the Babysitting Service
(hereinafter referred to as the Intermediary Service) on the basis
of the CV provided by the Babysitter.
The Agent’s task is to facilitate the conclusion of a contract for babysitting services between the Principal and a third party (the Babysitter). |
A Felek rögzítik, hogy a jelen Szerződés mindösszesen a Megkötendő Szerződés(ek) megkötése kapcsán felmerülő tevékenységre vonatkozik, azaz sem további szerződések megkötése, sem a Megkötendő Szerződés fenntartása, megújítása nem tartozik a hatálya alá. | During the sessions, the babysitter will consistently adhere to the Client’s educational principles and adapt to the child’s individual needs. In all other matters, the provisions of the contract established between the Agent and the Babysitter shall apply. |
Felek rögzítik, hogy a Megbízó általi Bébiszitter szolgáltatás megrendelése, illetve Bébiszitter foglalás a Megbízott honlapján szerződés megkötésének minősül. | The Parties stipulate that the present Contract applies solely to the activities arising in connection with the conclusion of the Contract(s) to be concluded, i.e. neither the conclusion of further contracts nor the maintenance or renewal of the Contract to be concluded shall be subject to its scope. |
Felek rögzítik, hogy Bébiszitter nem alkalmazottja a Közvetítőnek, a Bébiszitter Szolgáltatást nem a Közvetítő, hanem a Bébiszitter nyújtja a Megbízó részére, mint önálló felelős személy. | The Parties agree that the ordering of the Babysitting Service by the Principal or the booking of the Babysitting Service on the Intermediary’s website shall be deemed as the conclusion of a contract. |
A Szerződés létrejötte (Megrendelés) keretében Megbízó megbízza Bébiszittert Bébiszitter Szolgáltatás elvégzésére. Bébiszitter háztartási alkalmazottként nyújt szolgáltatást, ezért a Megbízó köteles gondoskodni a Bébiszitter Nemzeti Adó- és Vámhivatal felé történő bejelentési és regisztrációs díjfizetési kötelességről. | The Parties acknowledge that the Babysitter is not an employee of the Intermediary, and that the Babysitting Service is not provided by the Intermediary, but by the Babysitter to the Principal as an independent responsible person. |
Megbízott köteles a Megbízót tevékenységéről, feladatai ellátásáról folyamatosan tájékoztatni. |
In the framework of the establishment of the Contract (Order), the
Principal commissions the Babysitter to perform the Babysitting
Service. The Babysitter shall provide the Service as a domestic
employee and the Principal shall ensure that the Babysitter is
liable to pay the registration and registration fee to the National
Tax and Customs Administration.
The Agent shall keep the Principal informed about its activities and the performance of its duties. |
1.5. Megbízó igényelhet Bébiszittert bizonyos alkalomra, -ekkor eseti megbízásról beszélhetünk-, illetve igényelhet rendszeres gyermekfelügyeletet. Rendszeres igény azt jelenti, hogy hetente azonos napokon igényel Bébiszittert. Bébiszitter igénylése minimum 72 órával a gyermekvigyázás előtt kell, hogy történjen. Kivételesen sürgős esetben, azonnal, vagy másnapra igényelt Bébiszitter esetén felárat számíthatunk fel, amelyet a Megbízó megért és elfogad. A regisztráció a weboldalon található űrlapon keresztül történik. A Megbízó űrlapon keresztül leadja az igényét rendszeres vagy alkalmi gyermekfelügyeletre: hány gyermekre, milyen korú gyermekre kell vigyázni, milyen napokon, napszakban stb. Valamint a Megbízó az Űrlap kitöltésével és az ott található négyzet kipipálásával elfogadja jelen Általános Szerződési Feltételek-et és a Megbízási szerződést, mely nélkül az űrlap beküldése nem lehetséges. Ezután a Megbízott kiválasztja a Megbízó számára legmegfelelőbb Bébiszittert, amiről tájékoztatja a Megbízó ot. A Megbízó fogadhatja vagy elutasíthatja a felajánlott Bébiszittert. A sikeres foglalásról a Megbízó és a Bébiszitter e-mailben értesül. Az űrlapon megadott adatok valóságáért a beküldőt terheli a felelősség. A Megbízónak 24 órája van lefoglalni a felajánlott Bébiszittert. Amennyiben a Megbízó egyáltalán nem jelez vissza a felajánlott Bébiszitterrel kapcsolatban, úgy igényét tárgytalannak tekintjük. | 1.5. The Principal can request a babysitter for a certain occasion – then we can talk about an occasional assignment -, or require regular childcare. Regular claim means Principal need a Babysitter on the same days each week. Babysitters must be requested at least 72 hours before childcare. In exceptional cases, immediately or in the case of a babysitter requested for the next day, we may charge a surcharge, which is understanded and accepted by the Principal. Registration is done using the form on the website. The Principal submits their claim for regular or occasional childcare through a form: how many children, what age children should be taken care of, on what days, times of day, etc. Also, by accepting the Form and checking the box, the Principal accepts these Terms and Conditions and Agency Contract, without which the form cannot be submitted. The Agent then selects the Most Suitable Babysitter for the Principal and informs the Principal. The Principal may accept or reject the Babysitter offered. Principal and Babysitter will be notified by email of a successful booking. The submitter is responsible for the accuracy of the information provided on the form. The Principal has 24 hours to book the Babysitter offered. If the Principal does not report back at all about the Babysitter offered, our claim will be considered ineffective. |
1.6. Kapcsolatfelvétel és GDPR (adatvédelem): A Foglalást követően a Non Stop Nanny kapcsolattartója 24 órán belül felkeresi a Megbízót a továbbiak egyeztetésére WhatsApp-on vagy e-mailben. A Megbízó az Űrlap kitöltésével egy időben hozzájárul, ahhoz, hogy elérhetőségén felkeresse a Non Stop Nanny. A Megbízó tudomásul veszi és hozzájárul, hogy az Űrlap kitöltésekor rögzített adatok a Megbízott adatbázisában szerepeljenek, a kiválasztott Bébiszitter számára megismerhető. Ezek bármikor módosíthatók és a Megbízó kérése alapján törölhetők. Megbízó a kiválasztott Bébiszitter személyes adatait csak a felügyeleti időszakra jogosult megőrizni, annak letelte után törölnie kell feljegyzéseit minden eszközről. Az Űrlapon megadott adatainak valóságáért a Megbízót terheli felelősség. Jelen ÁSZF-ben az adatvédelem tekintetében szabályozásra nem került kérdésekben AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2016. április 27-i (EU) 2016/679 RENDELETE, valamint Az információs önrendelkezési jogról és az információszabadságról szóló 2011. évi CXII. törvény alkalmazandóak. | 1.6. Contact and GDPR (Privacy Policy): After booking, Non Stop Nanny’s contact manager will contact the Principal within 24 hours to arrange further arrangements, usually by WhatsApp or email. By completing the form, the Principal agrees to Non Stop Nanny uses their contact information. The Principal acknowledges and agrees that the data recorded when filling in the Form will be included in the Agent’s database and will be available to the selected Babysitter. These can be modified at any time and deleted at the request of the Principal. Principal is only allowed to keep the personal data of the selected Babysitter for the supervision period, after which they must delete their records from all devices. The Principal is responsible for the accuracy of the information provided on the form. In matters not regulated in this Terms and Conditions regarding data protection, the provisions of the EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL REGULATION (EU) 2016/679 of April 27, 2016, as well as the Act CXII of 2011 on the Right to Informational Self-Determination and Freedom of Information, shall apply. |
1.7. Ismerkedés: Az ismerkedésnek ugyanolyan óradíja van, mint a Bébiszitter Szolgáltatásnak. Az ismerkedés után a Megbízó anyagi és minden egyéb következmény nélkül dönthet úgy, hogy nem veszi igénybe a Bébiszitter Szolgáltatását, azonban a Közvetítői díj megfizetésére a Megbízó részére köteles. Amennyiben a Megbízó szeretne mással ismerkedni, új igényt küldhet be a Megbízott részére telefonon vagy e-mailben. | 1.8. Order: If a Principal would like to request the Babysitter Service, they can order it from the Agent through the form, which order qualifies as a contract and must include the hourly rate (in the following: Order). The Order may be terminated unilaterally by the Principal and the Agent with immediate effect without giving reasons. This is all true for occasional bookings as well as regular childcare needs. In case of regular child care service the ordered hours in the period of following 48 hour after the termination has to be paid by the Principal, and the Agent has to provide the service. By filling the form Within the framework of the Order the Principal commissions the Agent to perform the Babysitting Service. |
1.8. Megrendelés: Amennyiben Megbízó szeretné igényelni a Bébiszitter Szolgáltatást, az Űrlapon keresztül megrendelheti a Megbízottól, amely megrendelés szerződésnek minősül és tartalmaznia kell az óradíjat (továbbiakban: Megrendelés). A Megrendelést Megbízó és a Megbízott egyoldalúan, indoklás nélkül, azonnali hatállyal felmondhatja. Ez mind igaz az alkalmi megrendelésre és a rendszeres gyermekfelügyeleti igényre is. Rendszeres bébiszitterkedés esetén a felmondás pillanatát követő 48 órára megrendelt munkaórákat a Megbízó minden esetben köteles kifizetni , a Megbízott pedig köteles a szolgáltatást nyújtani. A Megrendelés keretében Megbízó megbízza a Megbízottat Bébiszitter Szolgáltatás elvégzésére. | 1.9. Payment: The Intermediary shall be remunerated for the performance of its duties under this Agreement. Rate of the fee is predetermined. The Intermediary shall issue an invoice for the Intermediary Fee after the conclusion of the Contract with a payment deadline. In the event of late payment, the Principal shall pay a late payment penalty. The fee is payable to the Intermediary even if the mediated contract is concluded after the termination of the mediation contract. |
1.9.Fizetés: A Közvetítőt a jelen Szerződés szerinti feladatainak az ellátásáért díjazás illeti meg. A díj mértéke előre meg van határozva. A közvetítői díjról a számlát a Közvetítő a Megkötendő Szerződés megkötését követően köteles kiállítani fizetési határidővel. Késedelmes fizetés esetén a Megbízó késedelmi kötbért köteles fizetni. A díj a közvetítőt abban az esetben is megilleti, ha a közvetített szerződést a felek a közvetítői szerződés megszűnését követően kötik meg. |
2. THE BABYSITTER SERVICE
2.1. Duties of the Agent: In order to conclude the Contract, the Intermediary is obliged to inform the Principal, at the Principal’s request and, if necessary, without a specific request, about the status of the contracting process and the issues requiring the Principal’s decision. In the performance of his duties, the Intermediary shall at all times act in accordance with the interests of the Principal and with due care. The Intermediary is entitled to act on behalf of the Principal in the preparation of the Contract to be concluded, but his powers do not extend to representing the Principal either in the conclusion of the Contract or in the acceptance of its performance. |
2. A BÉBISZITTERSZOLGÁLTATÁS: 2.1. Megbízott kötelességei: A Közvetítő a Megkötendő Szerződés megkötése érdekében köteles – A Megbízó kérésére, valamint szükség esetén külön kérés nélkül a Megbízót tájékoztatni a szerződéskötési folyamat állásáról és a Megbízó döntését igénylő kérdésekről. A Közvetítő a feladatainak az ellátásra során mindenkor a Megbízó érdekeinek megfelelően, megfelelő gondosságot tanúsítva köteles eljárni. A Közvetítő a Megkötendő Szerződés előkészítése során a Megbízó képviseletében jogosult eljárni, a jogköre azonban nem terjed ki a Megbízó képviseletére sem a szerződéskötés során, sem a teljesítés elfogadása terén. |
2.2. Responsibility: Principal acknowledges that
it is the Principal’s own responsibility to request and employ a
Babysitter. Agent will use its best endeavors to verify the age,
experience, ability, aptitude, honesty, references, completeness,
veracity and accuracy of the information contained in the Profile of
Babysitters, but cannot and does not take responsibility for them.
The Principal acknowledges the risks associated with and inherent in
the Babysitter Service and waives all rights to compensation and
mitigation and will permanently release the Agent from any level of
intent to compensate. The Client acknowledges the risks associated
with the Babysitting Service and waives the right to compensation,
except for damages caused by any INTENTIONAL or GROSSLY NEGLIGENT
actions. The Contractor shall be liable for such damages according
to the rules of tort outside of the contract. The Agent assumes no
responsibility for any false claims, losses, damages, injuries,
delays, claims or costs incurred during the assignment. To the
fullest extent permitted by law, the Agent shall not be liable for
any direct, indirect or consequential loss or damage (including,
without limitation, business, data or financial loss) arising out of
the use of the Website or any services of the Agent. The Principal
agrees to indemnify the Principal for any level of violation of
these GTC, as well as negligence, breach of contract, deception or
other liability of the Principal in respect of the service, limited
and in no circumstances exceeding the amount of the commission paid
by the Principal. These GTC do not in any way limit or exclude the
Babysitter’s liability for any personal injury or death. The
Babysitter and the Principal may be held liable for any breach of
the legal relationship between them and all legal remedies provided
by law will be available to them. The Principal acknowledges that
the Agent shall not be liable in any circumstances for any claim
arising out of the legal relationship with the Babysitter.
The Parties agree that the Babysitter is responsible for the proper, professional and lawful performance of the Babysitting Service |
2.2. Felelősség:
A Megbízó tudomásul veszi, hogy a Bébiszitter igénylése és
alkalmazása a Megbízó saját felelőssége. A Megbízott minden tőle
telhetőt megtesz a Bébiszitterek életkora, tapasztalata, képessége,
alkalmassága, őszintesége, referenciái, profiljában található
információi teljessége, valódisága és pontossága ellenőrzése
érdekében, de nem tud és nem is vállal felelősséget azokért. Megbízó
tudomásul veszi a Bébiszitter Szolgáltatáshoz kötődő és abban rejlő
kockázatokat, és lemond a kártérítésre vonatkozó jogáról kivéve ez
alól minden SZÁNDÉKOS, vagy SÚLYOSAN GONDATLAN cselekedettel okozott
kár. Ezen károkért megbízott a szerződésen kívüli károkozás
szabályai szerint felel. A Megbízott nem vállal semmiféle
felelősséget a megbízás alatt történő bármilyen hamis állítás,
veszteség, kár, sérülés, késés, követelés vagy költség esetén. A
törvény által megengedett mértékben, a Megbízott nem vonható
felelősségre semmilyen közvetlen, közvetett vagy következményes
veszteség vagy kár esetén (beleértve, korlátozás nélkül, üzleti,
-adatokhoz kötődő illetve pénzügyi veszteséget) honlap használatából
vagy a Megbízott bármilyen szolgáltatásából eredendően. A Megbízó
elfogadja, hogy jelen ÁSZF bármilyen szintű megszegéséből
következően kártalanítja a Megbízottat, valamint legyen akár
szolgáltatás tekintetében elkövetett gondatlanság, szerződésszegés,
megtévesztés vagy egyéb, a Megbízott felelőssége korlátozott és
semmilyen körülmények között nem haladja meg a Megbízó által
megfizetett megbízási díj összegét. Jelen ÁSZF semmilyen szinten nem
korlátozza, illetve zárja ki a Bébiszitter felelősségét bármilyen
személyi sérülés vagy haláleset esetén. A Bébiszitter és a Megbízó a
közöttük létrejött jogviszony teljes ideje alatt felelőssé tehetőek
annak megszegéséért, és a törvényben foglalt valamennyi jogorvoslat
rendelkezésükre áll. Megbízó tudomásul veszi, hogy a Megbízott
semmilyen körülmények között nem tehető felelőssé a Bébiszitterrel
létrejött jogviszonyból felmerülő bármely követelésért.
Felek rögzítik, hogy a Bébiszitter felelősségi körébe tartozik a Bébiszitter szolgáltatás megfelelő, szakszerű, jogszabályoknak megfelelő elvégzése |
2.3.Right and obligations of the Principal:
The Principal is obliged to provide the Agent with the data and
information necessary for the performance of the tasks currently
arising as soon as possible, in order to enable the Agent to perform
its tasks on time.
The Intermediary shall follow the instructions of the Principal. The Intermediary may deviate from the Principal’s instructions if the Principal’s interest so requires and if it is no longer possible to notify the Principal in advance. In such a case, the Principal shall be informed without delay. |
2.3. Megbízó jogai és kötelezettségei:
Megbízó köteles az aktuálisan jelentkező feladatok elvégzéséhez
szükséges adatokat, információkat azok felmerülésekor, a lehető
legrövidebb időn belül a Megbízott rendelkezésére bocsátani, annak
érdekében, hogy Megbízott a feladatait határidőben teljesíteni
tudja.
A Közvetítő köteles a Megbízó utasításait követni. A Közvetítő a Megbízó utasításától akkor térhet el, ha ezt a Megbízó érdeke feltétlenül megköveteli, és a Megbízó előzetes értesítésére már nincs mód. Ilyen esetben a Megbízót késedelem nélkül értesíteni kell. Ha a Megbízó célszerűtlen vagy szakszerűtlen utasítást ad, a Közvetítő köteles őt erre figyelmeztetni. Ha a Megbízó a figyelmeztetés ellenére utasítását fenntartja, a Közvetítő a jelen Szerződést felmondhatja. Meg kell tagadnia az utasítás teljesítését, ha annak végrehajtása jogszabály vagy hatósági határozat megsértésére vezetne, vagy veszélyeztetné mások személyét vagy vagyonát. | 2.4. Devices: Principal undertakes to provide the Babysitter with all equipment necessary for the Babysitter Service, and it is in no way the responsibility of the Babysitter to provide them. If the Client does not provide all necessary tools to the Babysitter, the Client accepts the quality of service without the necessary tools and cannot raise any objections regarding this in the future. |
2.5. Tájékoztatás: A Megbízó köteles a Megbízott kérésére a kérést követően 24 órán belül írásban minden információt rendelkezésre bocsátani az alkalmazásában álló Bébiszitter által elvégzett Bébiszitter Szolgáltatásról. A Megbízott hetente kér(het)i a Megbízót, hogy számára információt szolgáltasson arra vonatkozóan, hogy az adott héten Bébiszitter hány órát, milyen napokon végzett nála gyermekfelügyeletet. A Tájékoztatás történhet e-mailben vagy telefonon. A Megbízó a Bébiszitterről írhat véleményt, tapasztalatot, amely referenciaként szolgálhat más Megbízók részére | 2.5. Information: At the request of the Agent, the Principal is obliged to provide all information in writing within 24 hours after the request about the Babysitter Service performed by the Babysitter employed by the Agent. The Agent asks the Principal on a weekly basis to provide him or her with information on how many hours the babysitter has been caring for her that week. Information can be provided by e-mail or telephone. Principal can write opinions and experiences about babysitters, which can serve as a reference for other families. |
3. ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK: 3.1. A Megbízó tudomásul veszi, hogy a Bébiszitter bármilyen elérhetőségét, adatát sem Bébiszitter Szolgáltatás céljából , sem semmilyen egyéb célból semmilyen körülmények között nem adhatja meg egy harmadik személy részére. A Bébiszitter ajánlása csak és kizárólag a Megbízott ajánlásával a harmadik fél által az Űrlap kitöltését követően lehetséges (továbbiakban Ajánlás). |
3. FINAL PROVISIONS:
3.1. The Principal acknowledges that the Babysitter may not provide any contact details or details to any third party under any circumstances, either for the purpose of the Babysitter Service or for any other purpose. The recommendation of the Babysitter is possible only and exclusively with the recommendation of the Agent after the completion of the Form by a third party (int he following: referred to as the Recommendation). |
3.2.Lemondás: Amennyiben a Megbízó lemondja a megrendelt gyermekfelügyeletet, azt minimum 48 órával a megrendelt időpont előtt kell megtennie. | 3.2. Resignation: If the Principal cancels the ordered childcare, it must be done at least 48 hours before the ordered time. |
3.3. Érvényesség: elen ÁSZF 2024.08.14. napján lép hatályba és határozatlan időre szól. | 3.3. Validity: This GTC shall enter into force on 14 August, 2024 and shall be valid indefinitely. |
3.4. Felek kikötik a vitás kérdésekre vonatkozóan a magyar joghatóság kizárólagosságát. Továbbá rögzítik, hogy a mind a megbízási szerződések, mind a közvetítői eljárás során kizárólag a magyar jog alkalmazható. | 3.4. The parties agree to the exclusive jurisdiction of Hungarian law for any disputed matters. Furthermore, it is stipulated that both the contracts of engagement and the mediation process shall be governed solely by Hungarian law. |
3.5. A Megkerülés: A Megbízó tudomásul veszi, hogy a Bébiszitter ajánlása harmadik fél részére csak a Megbízott engedélyével lehetséges. Megbízó tudomásul veszi, hogy a Bébiszitter bármilyen adatának vagy elérhetőségének tovább adása harmadik fél részére a jelen ÁSZF megszegésének minősül, melyért a Megbízó kötbért köteles fizetni, melynek mértéke 200.000 Ft, azaz kétszázezer forint. A Megbízó kijelenti, hogy a jelen ÁSZF-ben foglalt kötbér mértékét a Megbízott kizárásával okozott hátránnyal arányban álló, méltányos összegűnek ismeri el. | 3.5. The circumvention: The Principal acknowledges that the recommendation of the Babysitter to third parties is only possible with the permission of the Agent. The Principal acknowledges that the transfer of any data or contact details of the Babysitter to a third party is considered a violation of these GTC, for which the Principal is obliged to pay a penalty in the amount of 200,000 HUF, as two hundred thousand forint. The Principal declares that it recognizes the amount of the penalty included in these GTC as a fair amount in proportion to the disadvantage caused by the exclusion of the Agent. |
3.6. Szerződés felmondása: Megbízó általi felmondás: A Megbízó elfogadja, hogy amennyiben felmondja a Megbízottal létrejött megbízási szerződését, úgy a Megbízó többé semmilyen körülmények között nem igényelheti a Megbízott alkalmazásában álló vagy korábban Megbízott alkalmazásában állt Bébiszitter Szolgáltatását. Amennyiben a Megbízó az ÁSZF felmondását követően pénzt ad Bébiszitternek, úgy kötbért köteles fizetni a Megbízott részére, melynek mértéke az átadott pénz tízszerese, de minimum 200.000Ft, azaz kétszázezer forint. Megbízott általi felmondás: A Megbízó elfogadja, hogy amennyiben a Megbízott nem kíván további Megbízási Szolgáltatást nyújtani a Megbízó részére, és ezt e-mailben közli a Megbízóval, úgy a Megbízó többé semmilyen körülmények között nem igényelheti a megbízott alkalmazásában álló vagy korábban Megbízott alkalmazásában állt Bébiszitter Szolgáltatását. Amennyiben a Megbízó a Felmondást követően pénzt ad Bébiszitternek, úgy kötbért köteles fizetni a Megbízott részére, melynek mértéke az átadott pénz tízszerese, de minimum 200.000 Ft, azaz kétszázezer forint. | 3.6. Termination of contract: Termination by the Principal: If the Principal terminates the Agent’s contract, the Principal may no longer, under any circumstances, claim the Services of a Babysitter employed or previously employed by a Agent. If the Principal gives money to the Babysitter after the termination of the GTC, Principal is obliged to pay a penalty to the Agent, which is ten times of the amount of the given money, but at least 200,000 HUF as two hundred thousand forints. Termination by the Agent: If the Agent does not wish to provide additional Agency Services to the Principal and notifies the Principal via e-mail, the Principal may no longer claim under any circumstances the Babysitter to perform service who is employed or previously employed by the Agent. If the Principal gives money to the Babysitter after the Termination, the Principal is obliged to pay a penalty to the Agent, which is ten times of the amount of the given money, but at least 200,000 HUF as two hundred thousand forints. |
3.7. Megbízási szerződés megszüntetése: A Közvetítő körülményeiben beállt változásra tekintettel bármikor elállhat a szerződéstől. Felek a megbízási szerződést kikötött felmondási idő kikötése nélkül bármikor felmondhatják. A felmondási idő megállapítása megbízási szerződésenként Felek konszenzusán alapul. Azonnali hatályú rendkívüli felmondásnak van helye, ha bármelyik fél súlyos szerződésszegést követ el. A Megbízó részéről súlyos szerződésszegésnek minősül: · a megbízóval kötött megbízási szerződésben foglaltaknak felhívás ellenére sem tesz eleget, ezzel különösen sértve a Közvetítő jó hírnévhez való jogát · az előre meghatározott közvetítői díj felhívás ellenére sem kerül megfizetésre A Közvetítő részéről súlyos szerződésszegésnek minősül: · a Bébiszitterrel kötött megbízási szerződés ellenére a bébiszitter által nyújtandó Bébiszitter szolgáltatás nem kerül kiközvetítésre Megbízó részére | 3.7. Termination of the contract of engagement: The Intermediary may terminate the contract at any time due to a change in circumstances. The parties may terminate the contract of engagement at any time without stipulating a notice period. The determination of a notice period is based on the consensus of the parties for each contract. Immediate extraordinary termination is justified if either party commits a serious breach of contract. A serious breach of contract by the Agent is considered: · fails to comply with the provisions of the contract with the Client despite a reminder, thereby particularly violating the Mediator’s right to a good reputation · the predetermined mediation fee is not paid despite a reminder A serious breach of contract by the Intermediary is considered: · the babysitting service to be provided by the Babysitter is not mediated to the Agent despite the contract with the Babysitter. |
Budapest, 2024.10.29. | Budapest, 29 October, 2024 |